Всё о пиве и пивной культуре
No one drinks alone, we will drink together - 7 days long. We'll work together, not alone.
Представления: 62
Теги:
Комментарий от: Vuk Linde, Март 3, 2012 в 2:24pm For those who speak English, here the translation from German:
What do we want to drink for seven days long?
What do we want to drink for such a thirst.
There will be enough for everyone!
We drink together, roll the barrel inside here (to roll into a room)
We drink together, not alone!
Then we want to work seven days long.
Then we want to come give a hand.
And it becomes no drudgery!
We work together seven days long.
Yes, work together, not alone!
Now we have to struggle no one knows how long.
Yes, for a life without bondage.
Then the frustration catches us no longer small.
We hold together, no one fights alone!
We go together not alone.
Well... I should place a German lyrics I think:
1 Was wollen wir trinken, 7 Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst
Es wird genug für alle sein,
wir trinken zusammen, roll das Faß mal rein,
wir trinken zusammen, nicht allein
2 Dann wollen wir schaffen , 7 Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm faß an
Und das wird keine Plackerei,
wir schaffen zusammen, 7 Tage lang,
ja, schaffen zusammen, nicht allein
3 Jetzt müssen wir streiten,keiner weiß wie lang,
ja, für ein Leben ohne Zwang
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen, keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein
Удивительно, но мало кто знает, что впервые эту песню в 1977 году на немецком языке исполнила ГДРовская группа «Oktoberklub» памяти Луиса Корвалана, и слова у неё были немного другие:
Комментарий
Добро пожаловать в
Пивной культ
Регистрация
или Вход
© 2012 Created by Юрий Катунин.
Вы должны быть участником Пивной культ, чтобы добавлять комментарии!
Вступить в Пивной культ