Пивной культ

Всё о пиве и пивной культуре

Ну, раз на дворе Пасха, то начнём мы с цитаты из Библии. Для этого откроем Евангелие от Иоанна (Глава 6, ст. 53-55). Но возьмём мы в руки версию на церковнославянском языке издания Российского библейского общества (Москва, 1993 г.). Фраза Христа на тайной вечере звучит следующим образом:


«Аминь, аминь глаголю вам, аще не снесте плоти Сына человеческого, ни пиете крове Его, живота не имате в себя. Ядый мою плоть и пияй мою кровь, имать живот вечный, и Аз воскрешу его последний день. Плоть бо моя истинно есть брашно, и кровь моя истинно есть ПИВО

Как говорится в буквальном смысле: сам Бог велел! Но с пасхальным пивом в очередной раз напряжёнка. Отечественные пивовары не радуют, хотя могли бы. Почему? Трудно сказать… Возникает дилемма, чем же восполнить отсутствие праздничного пива. Ко мне на выручку пришёл выводок морландовских курочек. В конце концов, курицы же несут яйца, которые потом красят на Пасху. Так что будем считать их достойной заменой. Пасха – яйцо – курица – Морланд – пиво. Вот такая простая логическая цепочка. Morland...



Историю пивоварня ведёт с 1711 года, когда Джон Морланд (John Morland) купил пивоварню вместе с солодовней в Вест Илее(West Ilsley) , что в Беркшире (Berkshire). Эго сын Бенджамин построил новую пивоварню в 1726 году, а внук Вильям продолжил дело. Внук Вильяма по имени Эдвард Генри Морланд (Edward Henry Morland) продолжил расширение семейного бизнеса и d 1861 году приобрёл пивоварню «Eagle Brewery» в Абингдоне (Abingdon), в Оксфордшире, а в 1866 году – «Abbey Brewery» в этом же городе. Обо всём этом мы можем узнать из всё той же книжки «The Brewing industry. A guide to historical records» авторов : Lesley Richmond, и Alison Turton (1990 г., Manchester University Press, стр. 239): 


Эдвард Генри Морланд начал концентрировать производство на бывшей пивоварне Eagle. Первой он закрыл «Abbey Brewery». В Почтовом каталоге 1869 года её среди пивоварен региона уже нет:


Затем эта же участь постигла и материнскую пивоварню в Вест Илее. Вся история Морланда, если присмотреться, - это поглощения других пивоварен. Продолжалось это до 1999 года, пока сама компания не была куплена Грин Кингом (Greene King). Пивоварня в Абингдоне была закрыта, сто рабочих вылетели на улицу, а самые крупные торговые марки «Ruddles» и «Old Speckled Hen» были перенесены в Бери (Bury St Edmonds) на головную пивоварню Грин Кинг. Об этом писала «Independent» 23 июня 1999 года.
К моменту покупки Морланда, как мы видим, «Старая рябая курица», которой было уже 20 лет отроду, была самой крупной торговой маркой. «Old Speckled Hen» впервые была сварена в 1979 году, дабы отпраздновать пятидесятилетие автомобильной завода «MG», вернее не самого завода, а его переезда в Абингдон. Пиво было названо так из-за старого автомобиля марки «MG Featherweight Fabric Saloon», который разъезжал по заводу. Это была одна из версий Morris Garages серии 1928 года «MG 14/40 MK IV Sports». Его парковали рядом с покрасочной мастерской и постоянно забрызгивали краской. Со временем он стал рябым и приобрёл среди рабочих свою кличку «Owld Speckl’d Un».

There guz the Owd Speckl'd Un


Абсолютно естественно , что первой была именно эта пёстрая курица. Цвет у неё был как у пасхальных яиц, окрашенных луковой шелухой. Не могу сказать, что пена была плотной. Нет, она осела очень быстро. Аромат типичный гринкинговский с небольшой затхлостью в окончании. Основа аромата – карамельная сладость и немного фруктовых эфиров. Вкус также пронизан карамельной сладостью, есть некое ощущение недоброженного сусла. Немого специй, ваниль... Погранично маячат медовые оттенки. Неплохое хмелевое послевкусие, не очень выразительное, но ощутимое, вполне горькое. Впечатление от пива интересное: при 5,2% алк. вначале кажется, что тело у пива лёгкое, но под конец плотность возрастает… Лично мне в этом сорте не хватает ароматного хмеля, но меня никто не спрашивал и никогда не спросит по этому поводу :-)

С 79 года этикетка немного изменилась, как и место производства.


Поразителен тот факт, что «Оld Speckled Hen» не является «олд элем». Дабы устранить эту нестыковку в названии и стиле в сентябре 2008 года была выпущена более крепкая версия «Old Crafty Hen» с 6,5% алкоголя как некий симбиоз «Пёстрой курицы» и грин-кинговского «Old 5X». В этом бленде «Old 5X» составляет от 10 до 15%, поэтому партии разняться. Винтажность (а слово Vintage написано большими буквами на этикетке) заключается в том, что пиво выдерживается какое время в дубовом чане (уж, не под номером ли 6?).

В результате мы видим пиво чуть темнее, пена куда плотнее. В аромате сильные дубовые и ореховые тона. Характер аромата скорее висковый. И хмель гораздо выразительней. Вкус не столь сладок, тело значительно плотнее, одним глотком пиво явно не выпить. Богатая солодовая основа окружена изюмом, финиками, ванилью и деликатными дубовыми оттенками. В завершении приятное сухое горькое, слегка травяное послевкусие.


Нельзя пройти мимо ещё одной курицы, вернее её зуба – «Hen’s Tooth». Устоявшаяся идиома «As rare as a hen's tooth» (или «As scarce as hen's teeth (tooth)») означает что-то, что очень сложно или просто невозможно найти. В нашем случае название говорит, что очень сложно найти сорта «bottle conditioned», а этот именно таков.

В аромате апельсиновые корки, дрожжевые и очень сильные медовые оттенки. Немного кислинки. После винтажности предыдущего сорта «Куринный зуб» кажется чуть легче, но во вкусе ощущается «самоварность» домашних пивоваров. Хоумбрюшное тело трогательно. Дрожжи осели, видны и не сильно влияют на вкус, но их присутствие ощутимо стержнем по всему вкусу. Немного диацетила (ой, завтра будет болеть голова). Алкоголь грубоват, но зерновая основа с ярким медовым шлейфом компенсируют небольшие шероховатости. Хмель хорош, он выступает нерешительно в начале и пытается раскрыться под конец, но тут его подстегают те самые осевшие дрожжи.

В общем, я доволен. А где же яйца? – спросите Вы. Да, вот они дополнят картину сегодняшнего вечера этим небольшим примитивным натюрмортом. С праздником!

Представления: 445

Теги: Greene King, Hen’s Tooth, Morland, Old Crafty Hen, Old Speckled Hen, Великобритания

Комментарий от: Zheka, Апрель 25, 2011 в 1:02am
Отличный отчет! А я вот приехал на историческую Родину к матери и Пасху провел за питием продукции почти местного Марксовского пивзавода. Забыл свое EASTers India Pale Ale прихватить для завершения картины.
Комментарий от: Kirill Grafov, Апрель 25, 2011 в 12:50pm

"Брашно" - булгаризм от борошно, мука, а вот "пиво" - интересно какое же слово всё-таки так переведено... наверняка что-то неоднозначное, может быть "питие" как таковое.

Или все же пиво? :)

Комментарий от: Юрий Катунин, Апрель 25, 2011 в 5:02pm
А вот посмотри, как это звучит уже в русской версии. Конечно же, питие. Но всё равно приятна подобная этимология.

Комментарий

Вы должны быть участником Пивной культ, чтобы добавлять комментарии!

Вступить в Пивной культ

© 2021   Created by Юрий Катунин.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования