Пивной культ

Всё о пиве и пивной культуре

Представления: 1167

Ответить на это

Ответы на эту тему форума

"По причине неприменения пастеризации отличается малым сроком хранения (порядка одной недели)"

 

по причине антисанитарии )

В России нет единого термина аналогичного крафтовому пиву, однако наиболее точным к оригиналу переводом может быть термин: ремесленное пиво, - который и будет использован в данной статье. Данный термин имеет ряд преимуществ перед другими: он не использует лишних иноязычных заимствований, а также не создаёт путаницы с другими терминами и не вызывает лишних и ненужных ассоциаций.

Это из соседней статьи. Вон оно как - не вызывает ненужных ассоциаций. И точка! ))

я это всё к тому, что без работы со статьями в википедии никакая "пропаганда" сейчас невозможна, потому что это первый источник информации для сотен тысяч людей. Статья "Живое пиво" есть только на русском и болгарском, что говорит о "местечковости" термина. Как этот термин будет звучать на немецком, чешском, французском и в конце концов английском, как он вообще будет восприниматься в пивных культурах? Life ale? Vivid beer? Leben bier? Смешно. Далее. И "нефильтрованное", и "непастеризованное". А если только не пастеризованное, но фильмтрованное? "Полуживое пиво"? Но при этом наличие такой статьи в Русской вики показательно - маркетинг работает.

Как этот термин будет звучать на немецком, чешском, французском и в конце концов английском, как он вообще будет восприниматься в пивных культурах?

Словосочетание Live beer в английском языке вполне себе существует и вполне себе пишется на таре.


В принципе, да: "If the beer is unfiltered, unpasteurised and still active on the yeast, it is a real ale; it is irrelevant whether the container is a cask or a bottle." Касковый эль идёт как "нефильтрованное. непастеризованное" и т.д. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_ale#Real_ale

у пивоварни Nøgne Ø на этикетках стилизованная печать "Live Ale", вокруг которой написано что пиво не фильтровано и не пастеризовано.

Всё интереснее и интереснее. Почему же тогда в вики на англ нет статьи о life beer? Да и при разговоре о касковых элях лишь в одном абзаце это словосочетание life beer есть. Гугль не даёт практически ничего. То есть всё равно маркетинговая составляющая использования фразы "живое пиво" в нынешней России крайне высока. 

Ну и что? Вот, в русской википедии есть статья "Настоящий эль" о Real ale.  И что, это сочетание часто в рунете встречается? Без перевода всяко чаще используют. Сравните гугле-запросы "настоящий эль" и "live beer". Да, Живое Пиво растет из России, а Real ale - из Англии. Да, есть у нас такое понятие. Маркетологическое? Не маркетологичнее "крафт бира". Крафт по определению вроде должен мелким, независимым и сильно традиционным.

Ну а real ale. Не только в России скажут "фу, теплое и негазированное". Это право вкуса потребителя. В обсуждаемой статье кстати описано как живое пиво мгновенного действия, так и долгоживущее. Указано созревание в бутылках и не указано в касках? Так в российской реальности каски как-то весьма редки...

Вам не нравится, что под "живым пивом" понимаются и хранимые три дня, и три года? Ну уж так сложилось...

И кстати, англовики запрос Live beer перенаправляет на Draught beer. Это доставляет. Живое=разливное, и точка!

Не там ищете наверное. Поиск "live ale" дал 192 миллиона результатов.

странно, а у меня меньше 100 тысяч

"live beer" - еще меньше.

"живое пиво" - 300 тысяч.

"real ale"  - 4,5 миллиона.

Как-то так))

Это вас водочное лобби пудрит:-). Гугля выдала 360 млн на live beer: https://www.google.ie/webhp?source=search_app#hl=en&output=sear...

RSS

© 2020   Created by Юрий Катунин.   При поддержке

Эмблемы  |  Сообщить о проблеме  |  Условия использования